last minute gift

Shakespeare Sonnets by Kids – A 9-year-old’s translation of Sonnet #105

valentines-day-hearts

SONNET 105

Let not my love be call’d idolatry,

Nor my beloved as an idol show,

Since all alike my songs and praises be

To one, of one, still such, and ever so.

Kind is my love to-day, to-morrow kind,

Still constant in a wondrous excellence;

Therefore my verse to constancy confined,

One thing expressing, leaves out difference.

‘Fair, kind and true’ is all my argument,

‘Fair, kind, and true’ varying to other words;

And in this change is my invention spent,

Three themes in one, which wondrous scope affords.

‘Fair, kind, and true,’ have often lived alone,

Which three till now never kept seat in one.

 

9-YEAR-OLD’S TRANSLATION

My love for you isn’t worship,

and I won’t be urged to put you on display.

All my songs and praises

are for one person, you and they are all one.

My love will be here today and tomorrow…

You are constant, and so am I.

If I change, I become less constant. That is not my goal.

You can’t find fair, kind and true all in one person,

but you are that person with all three qualities.

Give the gift of poetry this Valentine’s Day!

For more information or to purchase a sonnet, click here!

Shakespeare Sonnets by Kids – A 9-year-old’s translation of Sonnet #29

valentines-day-hearts

SONNET 29

When, in disgrace with fortune and men’s eyes,

I all alone beweep my outcast state

And trouble deaf heaven with my bootless cries

And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,

Featured like him, like him with friends possess’d,

Desiring this man’s art and that man’s scope,

With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising,

Haply I think on thee, and then my state,

Like to the lark at break of day arising

From sullen earth, sings hymns at heaven’s gate;

For thy sweet love remember’d such wealth brings

That then I scorn to change my state with kings.

 

9-YEAR-OLD’S TRANSLATION

I am a poor person being watched.

Alone, I cry out my feelings

and heaven doesn’t hear me.

When I look at myself, I look away.

I wish for hope, a better face, more friends,

talent, and power.

But when I hate myself,

I happily think about you and my feelings change,

just like a lark singing in the morning.

For the love you bring,

I wouldn’t change places with a king.

 

Give the gift of poetry this Valentine’s Day!

For more information or to purchase a sonnet, click here!

Shakespeare Sonnets by Kids – A 10-year-old’s translation of Sonnet #116

valentines-day-hearts

SONNET 116

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no! It is an ever-fixed mark,
That looks on tempests, and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle’s compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.

If this be error, and upon me proved,

I never writ, nor no man ever loved.

 

10-YEAR-OLD’S TRANSLATION

Never give up on someone you love.

Love is a lighthouse that guides a boat.

Love never dies; it keeps on trucking.

If you think I’m wrong, prove it!

Give the gift of poetry this Valentine’s Day!

For more information or to purchase a sonnet, click here!

Shakespeare Sonnets by Kids – An 8-year-old’s translation of Sonnet #18

valentines-day-heartsSONNET 18

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often in his gold complexion dimm’d;

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor loose possession of that fair thou ow’st;

Nor shall death brag thou wander’st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow’st:

So long as men can breathe, or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

 

8-YEAR-OLD’S TRANSLATION

You are beautiful and calm,

but your life is too short.

You change.

Everybody changes.

[But] your beauty won’t go away.

Death shall not find you,

because I’m writing this poem.

As long as people live,

this poem gives life to you.

Give the gift of poetry this Valentine’s Day!

For more information or to purchase a sonnet, click here!

The Perfect Valentine’s Day Gift – Just Ask the National Post!

Michael Kelly with some of our Sonnet Kids – Aidan, Quinn and Heather.

The National Post lists Shakespeare in Action’s Sonnets by Kids as one of their ultimate last minute gift ideas for this Valentine’s Day!

The ultimate last-minute gift guide for Valentine’s Day

It’s not too late to book! Visit our website now: http://www.shakespeareinaction.org/sonnets-by-kids

Thanks to photographer extraordinaire Joel Charlebois for the photo!