Shakespeare Sonnets by Kids – A 9-year-old’s translation of Sonnet #29

valentines-day-hearts

SONNET 29

When, in disgrace with fortune and men’s eyes,

I all alone beweep my outcast state

And trouble deaf heaven with my bootless cries

And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,

Featured like him, like him with friends possess’d,

Desiring this man’s art and that man’s scope,

With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising,

Haply I think on thee, and then my state,

Like to the lark at break of day arising

From sullen earth, sings hymns at heaven’s gate;

For thy sweet love remember’d such wealth brings

That then I scorn to change my state with kings.

 

9-YEAR-OLD’S TRANSLATION

I am a poor person being watched.

Alone, I cry out my feelings

and heaven doesn’t hear me.

When I look at myself, I look away.

I wish for hope, a better face, more friends,

talent, and power.

But when I hate myself,

I happily think about you and my feelings change,

just like a lark singing in the morning.

For the love you bring,

I wouldn’t change places with a king.

 

Give the gift of poetry this Valentine’s Day!

For more information or to purchase a sonnet, click here!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s